Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

йыдал пундаш

  • 1 пундаш

    пундаш
    Г.: пындаш
    1. дно; почва, грунт под водой водоёма (реки, озера, моря и т. п.)

    Кӱян пундаш каменистое дно;

    теҥыз пундаш морское дно.

    Йогын тыште писе, а эҥер пундаш тӧрсыр. В. Юксерн. Течение здесь сильное, а дно реки неровное.

    Претньыкым шупшаш йӧсӧ: ер пундаш лӱкӧ, сер воктене шудо кушкеш. В. Иванов. Тянуть бредень тяжело: дно озёра вязкое, на берегу растёт трава.

    2. дно; нижняя часть углубления, выемки

    Вынем пундаш дно ямы;

    траншей пундаш дно траншеи.

    (Мӱшыл) кок велныжат, пундаштыжат пеш кугу тумо уло, пӱнчӧ, кож-влак кушкыныт. М. Казаков. И по обе стороны, и по дну небольшой котловины росли огромные дубы, сосны, ели.

    Отделений командир окоп пундашке шунгалте. В. Иванов. Командир отделения свалился на дно окопа.

    3. дно, днище; нижняя стенка или низ сосуда, ящика, рудна и т. п

    Кленча пундаш дно бутылки;

    лар пундаш дно ларя;

    мешак пундаш дно мешка;

    тер пундаш низ саней;

    пундашыш пышташ положить на дно.

    Тӱмыр олмеш ведра пундашым кок изи тая дене перкалена. О. Тыныш. Мы двумя палочками стучим, вместо барабана, по дну ведра.

    Кудо возакыште пу шодыртатен йӱлаш тӱҥале, тулйылме под пундашым нулкала. Н. Лекайн. Дрова в очаге летней кухни разгорелись с треском, огненные языки лижут дно котла.

    4. подошва, ступня, нижняя поверхность стопы; подошва, нижняя часть обуви

    Кем пундаш подошва сапог;

    йыдал пундаш подошва лаптей.

    Шукерте веле огыл йӱр эртен каенат, корнышто тазыла шем рок ботинке пундашыш пижеш. М. Рыбаков. Только недавно прошёл дождь, и жидкая чёрная грязь липнет к подошве ботинок.

    5. небольшая оставшаяся часть чего-л., ненужная или малопригодная к употреблению

    Каван пундаш остаток от стога;

    Вара чыланат сигарке пундашым мландыш кудалтышт да кемышт дене тошкен йӧртышт. Л. Ятманов. Потом все бросили окурки на землю и потушили, затоптав сапогами.

    (Папка кува:) Ала-кудо пушеҥгышке шыште пундаш дене оксам конден тушкалтеныт. Н. Арбан. (Бабка Папка:) На какое-то дерево прилепили оставшимся кусочком воска принесённую монету.

    6. перен. небо, небосвод

    Юмын пундаште на небосводе.

    Кеҥеж кече, мурен-йолген пылвомыш пундашке кӱзен, чыла тӱням шокшыж дене поньыжеш. В. Сави. Летнее солнце, поднявшись на небосвод с песней, сияя, своим жаром палит весь мир.

    А кӱшнӧ – пыл пундашыште – турий, мурен, чӱчка. С. Вишневский. А вверху – в небесах – жаворонок поёт и пляшет.

    7. перен. дно, низ, низшие слои общества, непривилегированные классы общества

    Нужналык темда, илыш пундашыш шупшеш. И. Васильев. Бедность давит, тянет на дно жизни.

    Но чонем тынаре ит орландаре, Вет ужат – пундашкыла иям. Сем. Николаев. Но мою душу не терзай так, ведь видишь – я плыву на дно.

    8. в поз. опр. относящийся ко дну, к низу сосуда, ящика и т. п.; донный; находящийся на дне, в низу

    Пундаш пырня нижнее бревно.

    (Шырчык-влакын) омарташт шӧрын каен, пундаш оҥаже торлен, туге лӱҥгалтеш, теве гтеве мучыштен камвочшаш гай коеш. А. Филиппов. Скворечник покосился, донная доска разошлась, так качается, что, кажется, вот-вот оторвётся и упадёт.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пундаш

  • 2 пундаш

    Г. пы́ндаш
    1. дно; почва, грунт под водой водоёма (реки, озера, моря и т. п.). Кӱян пундаш каменистое дно; теҥыз пундаш морское дно.
    □ Йогын тыште писе, а эҥер пундаш тӧрсыр. В. Юксерн. Течение здесь сильное, а дно реки неровное. Претньыкым шупшаш йӧсӧ: ер пундаш лӱкӧ, сер воктене шудо кушкеш. В. Иванов. Тянуть бредень тяжело: дно озёра вязкое, на берегу растёт трава.
    2. дно; нижняя часть углубления, выемки. Вынем пундаш дно ямы; траншей пундаш дно траншеи.
    □ (Мӱшыл) кок велныжат, пундаштыжат пеш кугу тумо уло, пӱнчӧ, кож-влак кушкыныт. М. Казаков. И по обе стороны, и по дну небольшой котловины росли огромные дубы, сосны, ели. Отделений командир окоп пундашке шунгалте. В. Иванов. Командир отделения свалился на дно окопа.
    3. дно, днище; нижняя стенка или низ сосуда, ящика, рудна и т. п. Кленча пундаш дно бутылки; лар пундаш дно ларя; мешак пундаш дно мешка; тер пундаш низ саней; пундашыш пышташ положить на дно.
    □ Тӱмыр олмеш ведра пундашым кок изи тая дене перкалена. О. Тыныш. Мы двумя палочками стучим, вместо барабана, по дну ведра. Кудо возакыште пу шодыртатен йӱлаш тӱҥале, тулйылме под пундашым нулкала. Н. Лекайн. Дрова в очаге летней кухни разгорелись с треском, огненные языки лижут дно котла.
    4. подошва, ступня, нижняя поверхность стопы; подошва, нижняя часть обуви. Кем пундаш подошва сапог; йыдал пундаш подошва лаптей.
    □ Шукерте веле огыл йӱр эртен каенат, корнышто тазыла шем рок ботинке пундашыш пижеш. М. Рыбаков. Только недавно прошёл дождь, и жидкая чёрная грязь липнет к подошве ботинок.
    5. небольшая оставшаяся часть чего-л., ненужная или малопригодная к употреблению. Каван пундаш остаток от стога; сорта пундаш огарок.
    □ Вара чыланат --- сигарке пундашым мландыш кудалтышт да кемышт дене тошкен йӧртышт. Л. Ятманов. Потом все бросили окурки на землю и потушили, затоптав сапогами. (Папка кува:) Ала-кудо пушеҥгышке шыште пундаш дене оксам конден тушкалтеныт. Н. Арбан. (Бабка Папка:) На какое-то дерево прилепили оставшимся кусочком воска принесённую монету.
    6. перен. небо, небосвод. Юмын пундаште на небосводе.
    □ Кеҥеж кече, мурен-йолген пылвомыш пундашке кӱзен, чыла тӱням шокшыж дене поньыжеш. В. Сави. Летнее солнце, поднявшись на небосвод с песней, сияя, своим жаром палит весь мир. А кӱшнӧ – пыл пундашыште – Турий, мурен, чӱчка. С. Вишневский. А вверху – в небесах – жаворонок поёт и пляшет.
    7. перен. дно, низ, низшие слои общества, непривилегированные классы общества. Нужналык темда, илыш пундашыш шупшеш. И. Васильев. Бедность давит, тянет на дно жизни. Но чонем тынаре ит орландаре, Вет ужат – пундашкыла иям. Сем. Николаев! Но мою душу не терзай так, ведь видишь – я плыву на дно.
    8. в поз. опр. относящийся ко дну, к низу сосуда, ящика и т. п.; донный; находящийся на дне, в низу. Пундаш пырня нижнее бревно.
    □ (Шырчык-влакын) омарташт шӧрын каен, пундаш оҥаже торлен, туге лӱҥгалтеш, теве гтеве мучыштен камвочшаш гай коеш. А. Филиппов. Скворечник покосился, донная доска разошлась, так качается, что, кажется, вот-вот оторвётся и упадёт.
    ◊ Йыдал пундаште кошташ (лияш) быть послушным кому-л., быть в подчинении у кого-л. (букв. ходить (быть) под подошвой у кого-л.) Ватыжын йыдал пундаште коштеш. Калыкмут. Он ходит под подошвой своей жены. Чон (шӱм) пундаште в глубине души (сердца), глубоко внутри, в тайниках души (сердца). Туге гынат, (Еленан) ала-кушто чон пундаштыже марийжым ужын кодшаш ӱшан изи тулла ырен кия. А. Эрыкан. Несмотря на это, где-то в глубине души Елены тлеет, словно огонёк, надежда свидеться с мужем.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пундаш

  • 3 йыдал пундаште кошташ

    быть послушным кому-л., быть в подчинении у кого-л. (букв. ходить (быть) под подошвой у кого-л.)

    Ватыжын йыдал пундаште коштеш. Калыкмут. Он ходит под подошвой своей жены.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пундаш

    Марийско-русский словарь > йыдал пундаште кошташ

  • 4 йыдал пундаште лияш

    быть послушным кому-л., быть в подчинении у кого-л. (букв. ходить (быть) под подошвой у кого-л.)

    Ватыжын йыдал пундаште коштеш. Калыкмут. Он ходит под подошвой своей жены.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пундаш

    Марийско-русский словарь > йыдал пундаште лияш

  • 5 лакемалт кодаш

    1) остаться; глубоко осесть

    Пушкыдо пуракан корнеш Андрийын изи йыдал кышаже да Эрайын кем пундаш кышаже лакемалт кодыт. Я. Ялкайн. На мягкой пыльной дороге остаются следы маленьких лаптей Андрея и подошв от сапог Эрая.

    2) перен. запасть; глубоко запечатлеться

    «Вею» шомакшак чон пундашкак шеҥын нурен, чытырыктен, вара курымешлан лакемалт кодын. Ю. Артамонов. Само слово «Вею» проникло в глубину души, заставлялосодрогаться, потом на всю жизнь запало в сердце.

    Составной глагол. Основное слово:

    лакемалташ

    Марийско-русский словарь > лакемалт кодаш

  • 6 локшинчын налаш

    стесать, оттесать, вытесать что-л.; изготовить тесанием

    Исайын йыдал кӧтырмаже кок тӱрлӧ. Иктыжын вуйвел пундаш ден таганыштыже кӱкшемдыме, покшелне локшич налме. А. Юзыкайн. Колодки лаптей у Исая двух видов. У одних под носками и пятками выступ, а в середине вытесано.

    Составной глагол. Основное слово:

    локшинчаш

    Марийско-русский словарь > локшинчын налаш

  • 7 лакемалташ

    -ам возвр.
    1. появляться, появиться; образовываться, образоваться (о ямках). Шыргыжалмыж годым (Катян) умша кок могыржо лакемалтеш. И. Иванов. Когда Катя улыбается, около рта с обеих сторон появляются ямочки.
    2. вваливаться, ввалиться; впадать, впасть; сгать впалым. Шӱргӧ лакемалтын щёки впали.
    □ (Рвезын) шинчаже вӱраҥын, шинча йымалныже лакемалт какарген. «Ончыко». У парня глаза залились кровью, под глазом опавший кровоподтёк.
    3. перен. оставаться, остаться. Но мо кидыш пурен – кидешак лакемалтше. В. Юксерн. Но что попало в руки – в руках же пусть и останется.
    // Лакемалт кодаш
    1. остаться; глубоко осесть. Пушкыдо пуракан корнеш Андрийын изи йыдал кышаже да Эрайын кем пундаш кышаже лакемалт кодыт. Я. Ялкайн. На мягкой пыльной дороге остаются следы маленьких лаптей Андрея и подошв от сапог Эрая. 2) перен. запасть; глубоко запечатлеться. «Вею» шомакшак чон пундашкак шеҥын нурен, чытырыктен, вара курымешлан лакемалт кодын. Ю. Артамонов. Само слово «Вею» проникло в глубину души, заставляло содрогаться, потом на всю жизнь запало в сердце.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лакемалташ

  • 8 локшинчаш

    Г. ло́ксынзаш -ем
    1. тесать, вытесывать, вытесать, обтёсывать, обтесать; рубя вдоль дерева, делать (сделать) его ровным; обровнять. Оҥам локшинчаш тесать доску.
    □ Ончыч локшинчыт, вара пужарат. Калыкмут. Сначала тешут, потом строгают. Япий товарым налеш, изи тумым локшинчаш тӱҥалеш. С. Чавайн. Япий берёт топор, начинает обтёсывать маленький дубок.
    2. изготовлять (изготовить), разрубая топором. Яра кеҥежым, леваш йымалсе ӱмылыштӧ шогылтшыла, шопке ден писте сорымем ямде ылят, кольмым локшинчынам. Я. Элексейн. Летом в свободное время, устроившись в тени под навесом, из осиновых и липовых плашек, заготовленых заранее, я изготовлял лопаты.
    // Локшинчын налаш стесать, оттесать, вытесать что-л.; изготовить тесанием. Исайын йыдал кӧтырмаже кок тӱрлӧ. Иктыжын вуйвел пундаш ден таганыштыже кӱкшемдыме, покшелне локшич налме. А. Юзыкайн. Колодки лаптей у Исая двух видов. У одних под носками и пятками выступ, а в середине вытесано. Локшинчын шуаш вытесать, оттесать, стесать, снять топором часть чего-л. Оҥа тӱрым локшич шуаш стесать край доски; пушеҥге шӱмым локшич шуаш стесать кору дерева. Локшинчын пытараш вытесать всё, до конца; оттесать, кончить тесать. Верын-верын локшич пытарыме вытесано местами; локшич пытараш да каналташ оттесать и отдохнуть.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > локшинчаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»